One of the great works of Western literature, from perhaps the most important thinker of Christian antiquity, in a revolutionary new translation by one of today's leading classicists Sarah Ruden's fresh, dynamic translation of Confessions brings us closer to Augustine's intent than any previous version. It puts a glaring spotlight on the life of one individual to show how all lives have meaning that is universal and eternal. In this intensely personal narrative, Augustine tells the story of his sinful youth and his conversion to Christianity. He describes his ascent from a humble farm in North Africa to a prestigious post in the Roman Imperial capital of Milan, his struggle against his own overpowering sexuality, his renunciation of secular ambition and marriage, and the recovery of the faith his mother had taught him during his earliest years. Augustine's concerns are often strikingly contemporary, and the confessional mode he invented can be seen everywhere in writing today. Grounded in her command of Latin as it was written and spoken in the ancient world, Sarah Ruden's translation is a bold departure from its predecessors--and the most historically accurate translation ever. Stylistically beautiful, with no concessions made to suit later theology and ritual, Ruden's rendition will give readers a startling and illuminating new perspective on one of the central texts of Christianity. Praise for Sarah Ruden "Ruden's work emphasizes the complexity inherent in translation; she lingers on some of the most challenging concepts and explicates the historical and linguistic context for her work, debunking both myths and poor prior interpretations."--Publishers Weekly (starred review), on The Face of Water "The best translation yet, certainly the best of our time."--Ursula K. Le Guin, on The Aeneid "An Aeneid more intimate in tone and soberer in measure than we are used to--a gift for which many will be grateful."--J. M. Coetzee, on The Aeneid
Sarah Ruden was educated at the University of Michigan, Johns Hopkins, and Harvard, from which she graduated with a Ph.D. in classical philology. She has translated six books of classical literature, including Lysistrata, The Golden Ass, and The Aeneid, and has also translated Aeschylus's Oresteia for the Modern Library collection The Greek Plays. Her translation of Augustine's Confessions is her first book-length translation of sacred literature. Her articles have appeared in The Wall Street Journal, Books & Culture, and other magazines. She is a winner of a Guggenheim fellowship and a Whiting Creative Nonfiction Grant, and is the author of Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time and The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible, as well as a book of poetry, Other Places. Ruden is a visiting scholar at Brown University and lives in Hamden, Connecticut.